Stromae – carmen Lyrics (Türkçe Çeviri)
13 Eylül 2016Stromae ‘kanser’in de şarkısını yaptı
15 Eylül 2016Stromae – quand c’est? (Türkçe Çevirisi)
Sanat, sanat için midir, yoksa sanat halk için midir? Stromae bu soruya pek takılmadan sanat için sanat, halk için farkındalık yaratıyor. Stromae – quand c’est? şarkısı da Stromae’nin sanatsal tavrını sosyal sorumluluk ile birleştirip muhteşem bir farkındalık oluşturuyor. İsterseniz “Stromae ‘kanser’in de şarkısını yaptı” yazısını aşağıdaki bağlantıya tıklayıp inceleyebilirsiniz. Burada sadece şarkının sözlerinin Türkçe çevirisini sizlerle paylaşacağım…
Stromae – quand c’est? (Türkçe Çevirisi)
Ne zaman?
Ya, evet, birbirimizi çok iyi tanıyoruz.
Annemi bile istedin, ha?
Memelerinden başladın,
ve sonra da babamın ciğerlerinden. Hatırlıyor musun?
[Koro]
Kanser, Kanser,
Söyle bana ne zaman?
Kanser, Kanser,
bir sonraki kim?
Kanser, Kanser,
Söyle bana ne zaman?
Kanser, Kanser,
bir sonraki kim?
Ve küçücük çocukları seviyorsun;
Seni hiçbirşey durduramıyor
Ama sigara paketlerinde
masumu oynamayı bırak,
“Sigara öldürür” – beni hem şaşırtıyorsun,
hem de bana yardım da ediyorsun.
[Koro]
Kanser, Kanser,
Söyle bana ne zaman?
Kanser, Kanser,
bir sonraki kim?
Kanser, Kanser,
Söyle bana ne zaman?
Kanser, Kanser,
Ah kanser…
Ne zaman? Ne zaman?
ilerlemeyi bırakacaksın?
Ne zaman? Ne zaman?
tatile çıkacaksın?
Ne zaman? Ne zaman?
Ne zaman düşünüyorsun?
Ne zaman? Ne zaman?
Bu (yani senin tatilin) bizim için bayram olacak.
[Koro]
Kanser, Kanser,
Söyle bana ne zaman?
Kanser, Kanser,
bir sonraki kim?
Kanser, Kanser,
Söyle bana ne zaman?
Kanser, Kanser,
bir sonraki kim?
Bir sonraki kim? [10 kere]
Serkan Dinç sitesinden daha fazla şey keşfedin
Subscribe to get the latest posts sent to your email.